Звідки з`явився «японський городовий»?

Відео: Городок. Японський городовий (сміх після питання)

Звідки з`явився «японський городовий»?

Досить часто замість того, щоб висловити своє обурення з того чи іншого приводу люди використовують вираз «японський городовий». Незважаючи на те, що раніше це словосполучення було лише загальною назвою, зараз даний фразеологізм в основному виконує функцію евфемізму. І хоча вираз японський городовий досить популярно, далеко не всі знають історію його походження.

Відео: Звідки японці перейняли свою культуру. Геноцид Айну і монголи

Вигук прийшло в російську мову в кінці XIX століття після подорожі цесаревича Миколи країнами Сходу. Поїздка носила розважальний характер, тому мандрівники вели себе досить шумно і емоційно, радіючи від душі. Така поведінка трохи бентежило місцевих жителів, так як воно суперечило східним манерам і традиціям. Поліцейський в місті Оцу був вкрай обурений безтактністю європейських гостей і напав на одного з них, вдаривши шаблею по голові.


Постраждалим якраз і виявився майбутній цар Микола, відбувшись легким переляком. Даний інцидент викликав резонанс в Росії. У людей не вкладалося в голові, чому служитель правопорядку замість того, щоб захищати місцевих жителів від реальної загрози кидається на невинну людину лише з тієї причини, що той голосно сміється. Можливо, що про цей інцидент досить швидко забули, якби фразеологізм не зміг так барвисто замінювати лайливі вирази в розмовній мові.


Варто зазначити, що вираз «японський городовий» має й інше значення. З`явилося воно завдяки розповіді Н.Лейкіна «Випадок в Кіото». У центрі оповідання виявляється японський поліцейський, який чекає розпорядження начальства замість того щоб врятувати потопаючого дитини. Після публікації розповідь сприймався як сатира, що висміює строгі східні порядки. Це не дивно, так як в літературі того часу досить часто зустрічалися подібні усмішки у бік Японії.

Відео: Садзі Такесі: майстер традиційних японських ножів

Однак, цензори звернули увагу, що в описі городового вгадуються риси російського службовця. На це вказувало безліч ознак: шабля, сувій, вуса і т.п. Після цього розповідь був заборонений, так як більша частина публіки відразу зрозуміла, проти кого спрямована сатира даного твору. З тих пір вислів «японський городовий» використовувалося для висміювання «солдафонства» і чиновницького свавілля. Втім, зараз вже практично забули про даному значенні фразеологізму.

Відео: японський городовий



Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

» » Звідки з`явився «японський городовий»?