Що означає «метати бісер перед свинями»?
Відео: Як не метати бісер перед свинями. Максим Нечай
Часом людина висловлює свої найпотаємніші думки перед аудиторією, яка не здатна оцінити почуте. Так що там оцінити, вона не може зрозуміти і прийняти сказані слова, які, швидше за все, мали величезне значення для оповідача. У цьому випадку говорять, що людина «метає бісер перед свинями».
Відео: Чи не мечите бісер перед свинями. Жак Фреско
Незважаючи на те, що фразеологізм метає бісер перед свинями »досить часто можна зустріти в літературних творах і почути з телеекранів, не всі зможуть грамотно його розтлумачити і вже тим більше не зможуть відповісти на питання про його походження. Як і багато інших російські фразеологізми, вираз «метати бісер перед свинями» має біблійне коріння.
Вперше оборот зустрічається в Євангеліє від Матвія, де розповідається про бесіди Христа зі своїми учнями і послідовниками. Це Євангеліє є першою книгою Нового завіту. З нього ми можемо дізнатися багато про особу Христа, познайомитися з основними моментами в його вченні і дізнатися про чудеса, скоєних Спасителем.
Проповідь, яку також називають «Нагірній» вважається однією з основ усього вчення Христа. Саме в ній йдеться про те, що не можна давати святого псам, і не варто кидати перли перед свинями, так як в результаті це лише призведе до того, що дорогоцінні камені будуть затоптані, а сам кинув буде розтерзаний.
Як багато хто напевно помітили, в джерелі замість бісеру мова йде про перли. Зараз фразеологізм вживається і в тому і в іншому варіанті. Завдяки тому, що коштовності немов стають взаємозамінними зі звичайними кольоровими блискітками-скельцями, оборот набуває ще більшої виразності.
Відео: Чи не мечите бісер перед свинями
Адже якщо людина не в змозі зрозуміти і об`єктивно оцінити, що йому говорять, то він ніколи не зможе помітити різниці між щирими словами і фальшю, через що відбудеться ще більше знецінення чогось важливого. Варто звернути увагу на ще один цікавий факт.
Слово «бісер» пройшло довгий шлях від тюркської мови через арабський, і тільки потім дісталося до старослов`янської мови. В оригіналі значення цього слова було «підроблений перли». Це ще раз доводить той факт, що фразеологізм «метати бісер перед свинями» має дуже цікаву історію.